英语单词

学习经验翻译技巧翻译赏析单词翻译口译笔记笔译考试口译考试文化差异标书翻译法律翻译

《钓鱼岛是中国的固有领土》白皮书:前言部分(双语)

kira86 于2012-10-09发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
中华人民共和国国务院新闻办公室2012年9月25日发表《钓鱼岛是中国的固有领土》白皮书,全文中英双语对照,下面是前言部分。

口译资料:《钓鱼岛是中国的固有领土》白皮书之前 言
foreword

钓鱼岛及其附属岛屿是中国领土不可分割的一部分。无论从历史、地理还是从法理的角度来看,钓鱼岛都是中国的固有领土,中国对其拥有无可争辩的主权。
diaoyu dao and its affiliated islands are an inseparable part of the chinese territory. diaoyu dao is china's inherent territory in all historical, geographical and legal terms, and china enjoys indisputable sovereignty over diaoyu dao。

日本在1895年利用甲午战争窃取钓鱼岛是非法无效的。第二次世界大战后,根据《开罗宣言》和《波茨坦公告》等国际法律文件,钓鱼岛回归中国。 无论日本对钓鱼岛采取任何单方面举措,都不能改变钓鱼岛属于中国的事实。长期以来,日本在钓鱼岛问题上不时制造事端。2012年9月10日,日本政府宣布 “购买”钓鱼岛及附属的南小岛、北小岛,实施所谓“国有化”。这是对中国领土主权的严重侵犯,是对历史事实和国际法理的严重践踏。
japan's occupation of diaoyu dao during the sino-japanese war in 1895 is illegal and invalid. after world war ii, diaoyu dao was returned to china in accordance with such international legal documents as the cairo declaration and the potsdam proclamation. no matter what unilateral step japan takes over diaoyu dao, it will not change the fact that diaoyu dao belongs to china. for quite some time, japan has repeatedly stirred up troubles on the issue of diaoyu dao. on september 10, 2012, the japanese government announced the "purchase" of diaoyu dao and its affiliated nanxiao dao and beixiao dao and the implementation of the so-called "nationalization". this is a move that grossly violates china's territorial sovereignty and seriously tramples on historical facts and international jurisprudence。

 1 2 3 下一页

分享到

添加到收藏

口译笔记排行

吉林彩票快三