英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

倭黑猩猩: 儿子谈情说爱时 母亲站岗当保镖

kira86 于2019-06-06发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
倭黑猩猩堪称史上最霸道的婆婆,帮儿子选儿媳,守护儿媳不许其它雄性接近,儿子儿媳谈情说爱时,老母亲站岗确保小夫妻不会被打扰。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

Bonobo Mothers Supervise Their Sons' Monkey Business

倭黑猩猩母亲全权打理儿子的私生活

Some parents get overly involved in their kids' personal lives. But bonobo mothers take this tendency to the extreme. They fix up their adult sons with a female of their choosing. And they even keep other males from getting near their future daughter-in-law. The behavior may seem overbearing, but it boosts the odds they'll be surrounded by grandkids. That's according to a study in the journal Current Biology.

有些父母会过分干涉孩子的私生活,但是倭黑猩猩妈妈们把这种倾向发挥到了极致。她们会给成年的儿子安排她们选择的雌倭黑猩猩,它们甚至亲自出马阻止其它雄性倭黑猩猩接近她们未来的儿媳。这种行为可能看起来很霸道,但却增加了她们被孙辈包围的可能性。这是根据《当代生物学》杂志上的一项研究得出的结论。

Researchers studying wild bonobos in the Congo noticed that some females behaved a bit like males…fighting over fertile females and fending off some of the males who come a-courtin'. That observation struck primatologist Martin Surbeck as odd.“So I just wondered, hey what is it actually of their business, no? Most of the mammals it's just a male business, this competition over the access to females.”

研究刚果野生倭黑猩猩的研究人员注意到,一些雌性倭黑猩猩表现的有点像雄性,她们会为争夺有生育能力的雌性倭黑猩猩打架,还会击退前来求爱的雄性倭黑猩猩。这一发现让灵长类动物学家马丁·苏贝克(Martin Surbeck)惊讶不已。“所以我只是奇怪,嘿,这到底和她们雌性有什么关系,不是吗?对于大多数哺乳动物来说,这种争夺雌性的斗争不都是雄性的事儿么。”

To get to the bottom of this unusual activity, Surbeck, who is currently at the Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology, got DNA samples from the players in this melodrama. “And so it became more apparent when we did the paternity analysis and it turned out these females were mothers of some males. And in this female dominated society of bonobos the mother acts kind of like a social passport allowing their sons to be more central in the group and therefore having more opportunities to interact with other females.”

为了弄清这种不同寻常的行为背后的真相,目前在马克斯普朗克进化人类学研究所任职的苏贝克从这出闹剧的主角身上提取了DNA样本。“当我们作亲子鉴定分析时,事情逐渐变得明朗,结果发现这些雌性倭黑猩猩其实是某些雄性倭黑猩猩的母亲。在这个由女性为主导的倭黑猩猩群体中,母亲的行为就像一张让她们的儿子在群体中处于更重要位置的“社交护照”,因而(其儿子)也就有更多与其他雌性互动的机会。”

And after the moms introduce their sons to the most desirable ladies, they make sure the couple won't be interrupted. As a result:“We found that males have about 3 times higher likelihood to sire offspring while their mom was still alive in the community.”

当妈妈们把将她们的儿子介绍给最抢手的雌性之后,她们要确保这对夫妇不会被打扰。因而:“我们发现,(与其它母亲不在世的雄性相比),当雄倭黑猩猩的母亲在世时,其繁衍后代的可能性大了三倍。”

In contrast, mothers of the closely related chimpanzees don't chaperone their sons. In fact, male chimps are less likely to sire offspring when their moms are around. Seems that chimps prefer privacy for their monkey business.

与此相反,其近亲黑猩猩的母亲不会陪护儿子。事实上,当黑猩猩的母亲在身边时,身为儿子的雄性黑猩猩是不太可能繁殖后代的。看来,黑猩猩在“敦伦”时似乎更注重隐私。

小e英语Jewel翻译!

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

英语新闻排行

吉林彩票快三