英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

非裔美国艺术家画展:探索非裔美国人的过去和现在

kira86 于2019-03-13发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
非裔美国艺术家举办画展,回顾非裔美国人的过去和现在,其作品展示了他对自己作为一个非裔美国人的看法。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

非裔美国艺术.jpg
Art Explores African Americans' Past and Present

艺术品探索非裔美国人的过去和现在

Artist Zsudayka Nzinga Terrell clearly remembers the day in high school when the teacher asked her to write about her family history.

艺术家祖德卡·恩津加·特雷尔清楚地记得高中时老师让她写家庭历史的那一天。

She saw that it was impossible to answer the questions 'Who am I?' and 'Where did I come from?'

她发现要回答“我是谁?”以及“我从哪里来?”简直就是不可能的。

Nzinga Terrell told VOA about her childhood memories.

恩津加·特雷尔向美国之音讲述了她童年的记忆。

So the white kids were able to get up and talk about hundreds of years of their background.And there was me and one other black kid in the class who could go back to a plantation in Virginia and that's it.

“白人孩子可以站起来谈论他们几百年的历史背景。我和班上的另一个黑人孩子只能谈论从弗吉尼亚种植园开始的历史,只能是这样。”

She talked about her family's history.

她谈论了她的家族历史。

My people were brought here on the bottom of a ship.And they were sold and they were re-named.My dad's side of the family took the last name of the job that they had, which is butlers.My mom's side of the family took the last name of the plantation that owned them.

“我的祖先是坐船箱来到这里的。他们被卖来这里并被重新命名。我父亲那边的家庭把他们的工作作为自己的姓氏,即管家。我妈妈家的姓氏用的是买他们的种植园的名字。”

Today, she and her husband, artist James Terrell, explore that identity in their work.Their new exhibit of paintings is called "Born at the Bottom of the Ship."The show recently opened at the Center for the Arts in Manassas, Virginia.

今天,她和她的丈夫、艺术家詹姆斯·特雷尔开始在他们的作品中探索这种身份。他们的新画展名为《生于船底》。该展览最近在弗吉尼亚州马纳萨斯的艺术中心开幕。

Over the generations, Africans became African Americans with a new culture, and Nzinga Terrell includes different parts of that story in her art.There are things that look like African cloth and design and things that make you think of American culture and clothing.

几代人后,非洲人带着一种新文化成为了非裔美国人,恩津加·特雷尔在她的艺术品中讲述了这个故事的不同部分。有些作品看起来像非洲的布料和设计,有些作品让你想到美国的文化和服装。

An example is "Hope and Grace," a painting of two women wearing colorful clothes with traditional African patterns.Pointing to their hair, she says:

其中有个作品叫做《希望与优雅》,这幅画上有两个女人穿着五颜六色的衣服,上面画着传统的非洲图案。她指着他们的头发说:

They have these big afros so it could be 1960, it could be 2018.

“他们留着这么大的非洲式发型,所以这可能是1960年,也可能是2018年。”

James Terrell's style is more abstract.Mami Wata, the first painting visitors see in the new exhibit, shows a woman rising from the ocean.Terrell explains the painting.

詹姆斯·特雷尔的风格更为抽象。参观者在这个新展览中看到的第一幅画叫《玛米·瓦塔》,画中画的是一个女子从海洋中升起。特雷尔介绍了这幅画。

Mami Wata is a goddess of the sea.... There's no light going through; there's not a lot of color being seen, as opposed to the other ones.So, it's just showing the time of the slaves being brought to America.

“《玛米·瓦塔》是一位海洋女神……那里没有光线穿过;和其他地方相比,这里没有太多的颜色。所以,它只展示了非洲奴隶被带到美国的时间。”

But the artist says he also likes to play with color.Growing up, Terrell attended a church with colored glass in many windows.Because of that experience, he learned how light goes through the windows.He makes lines in his painting that look like the lines between pieces of colored glass in the church windows.

但这位艺术家说,他也喜欢玩颜色。长大后,特雷尔曾来到教堂,看到教堂的许多窗户都装有彩色玻璃。通过那次经历,他知道了光线是如何穿过窗户的。他画的线条看起来就像教堂窗户上彩色玻璃之间的线条

Terrell's works show how he sees himself as an African American.

特雷尔的作品展示了他对自己作为一个非裔美国人的看法。

He says he wants the people in his painting to look happy, hopeful and strong.

他说,他希望他的画中的人看起来快乐、充满希望和坚强。

Visitors to the art exhibit say they see themselves and their family members in the works.They like the different kinds of people in the paintings because they know that many Americans come from other countries and cultures.

参观艺术展的人说,他们在作品中看到了自己和家人。他们喜欢画中不同种类的人,因为他们知道许多美国人来自其他国家,拥有不同的文化。

The artists hope to take their exhibit to other states and around the world.

两位艺术家们希望可以把他们的展览带到其他州以及世界各地去。

I'm Jill Robbins.

吉尔·罗宾斯为您播报。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行

吉林彩票快三