英语听力

听力入门英语演讲VOA慢速英语美文听力教程英语新闻名校课程听力节目影视听力英语视频

中美贸易战 越南和墨西哥得利

kira86 于2019-08-30发布 l 已有人浏览
增大字体 减小字体
因中美两国之间的贸易战,受高关税影响的公司开始寻求在其它国家生产他们的产品。因此,越南和墨西哥受益。
    小E英语欢迎您,请点击播放按钮开始播放……

US-China Trade War Is Good News for Some Countries

中美贸易战让越南墨西哥受益

As with any war, there are winners and losers. That is also the case with the trade war between China and the United States.

任何战争都有赢家和输家。中国和美国之间的贸易战也是如此。

As the two sides battle, companies affected by high tariffs are looking to manufacture their products elsewhere. So businesses operating in other countries are experiencing economic growth.

由于两国的斗争,受高关税影响的公司开始寻求在其它国家生产他们的产品。因此,在其它国家运营的企业开始面临经济增长。

Two factories in Vietnam manufacture electric bicycles for Pedego, an American company based in California. About 80 percent of Pedego's bicycle parts once came from China, but not anymore.

越南的两家工厂为总部位于美国加州的Pedego公司代工电动自行车。Pedego公司曾经有大约80%的自行车零部件来自中国,但是现在情况不同了。

Now, we're probably 70 percent in Vietnam, and 30 percent in Taiwan, said Don DiCostanzo. He is a co-founder of the company and its chief executive officer.

唐·迪科斯坦佐说:“现在,我们差不多70%的零部件来自越南,30%来自中国台湾。”他是该公司的联合创始人兼首席执行官。

Shift to Vietnam

转移到越南

In February 2018, DiCostanzo decided to move production to Vietnam because of the threat of high European Union tariffs on Chinese-made electric bikes. Production in Vietnam started seven months later, in September. That was the same month the U.S government ordered tariffs on Chinese-made products that included electric bikes.

2018年2月,由于欧盟威胁要对中国生产的电动自行车征收高额关税,迪科斯坦佐决定将生产转移到越南。7个月之后,也就是当年9月越南开始生产。就在同月,美国政府下令对包括电动自行车在内的中国制造产品征收关税。

We then were immediately able to accelerate that production, DiCostanza said. "And we began producing bikes in Vietnam for this country (the U.S.) in September right after the tariffs went in place, and by Jan. 1, (2019), we eliminated all production in China and managed to move all of our production...to Vietnam."

迪科斯坦佐表示:“我们当时立即能够加快生产。在9月关税生效之后,我们就开始在越南生产自行车出口到美国。到了2019年1月1日,我们取消了在中国的所有生产,并设法将我们的所有生产转移到了越南。”

By the beginning of 2019, the factories in Vietnam were producing bicycles for Pedego. While some parts are still coming from China, DiCostanzo kept looking in other countries for those parts. In time, Pedego's need for Chinese-manufactured parts slowly decreased.

到2019年初,越南工厂开始为Pedego生产自行车。虽然有些零部件仍然来自中国,但是迪科斯坦佐一直在其它国家寻找这些零部件。随着时间推移,Pedego对中国制造零部件的需求逐渐降低。

Trade war helps Vietnam and Mexico

贸易战让越南和墨西哥受益

Pedego is not the only company moving manufacturing away from China because of the trade war.

Pedego并非唯一一家将生产从中国转移出去的公司。

The U.S.-based company GoPro moved production of cameras for the American market from China to Mexico in June. GoPro said it made the move because of "possible tariffs as well as recognize some cost savings and efficiencies."

今年6月份,总部位于美国的GoPro公司将销往美国市场的相机的生产从中国转移到了墨西哥。GoPro公司表示,采取这一举措是因为“潜在关税以及意识到一些成本节约和效率。”

GoPro's cameras for markets other than the United States continue to be made in China.

GoPro公司销往美国以外市场的相机仍在中国生产。

The two countries that are benefiting the most are Vietnam and Mexico...And everybody else is looking at them with envy, said Kevin Klowden. He heads the Center for Regional Economics at the Milken Institute, a research center based in Santa Monica, California.

凯文·克洛登表示:“受益最大的两个国家是越南和墨西哥。大家都羡慕地看着他们。”克洛登是总部位于加州圣莫尼卡市的米尔肯研究所区域经济中心的负责人。

The U.S. Census Bureau reports that goods imported from Mexico increased by more than 6 percent for the first six months of 2019, compared to the same time in 2018. It said imports from Vietnam during that same period rose by more than 33 percent. Chinese imports for the same period decreased by more than 12 percent.

美国人口普查局报告称,与2018年同期相比,2019年前6个月美国从墨西哥进口的商品增加了6%以上。该机构表示,美国同期从越南进口的商品增长了33%以上,从中国的进口减少了12%以上。

The Vietnamese government has done a (great) job of making themselves ready and available...as a direct competitor to China for a while, particularly on cost, Klowden said.

克洛登表示:“越南政府干得很棒,让该国做好了准备,暂时成为了中国直接的竞争对手,尤其是在成本方面。”

DiCostanzo said he found the quality of products from Vietnam was better than those from China.

迪科斯坦佐表示,他发现越南产品的质量要优于中国。

Return manufacturing to US

制造业重返美国

Manufacturing and outsourcing products in a worldwide economy is a tricky business, however. Unusual weather, political unrest or even the appearance of a less costly competitor can cause businesses to turn to a different manufacturer.

然而,在全球经济中,制造业和外包市场是一项棘手的生意。异常天气、政治动荡甚至是成本更低的竞争对手的出现,都可能会导致企业转向不同的制造商。

Manufacturing has shown itself to be mobile in a way that we never could have imagined years ago, Klowden said.

克洛登表示:“制造业以一种多年前我们从未想象过的方式显示出其流动性。”

Some companies in the United States, such as Pedego, would like to manufacture their products in a U.S. community some day.

Pedego之类的一些美国公司希望有一天能够在美国生产自己的产品。

A number of companies would like to move manufacturing back to the U.S. just...because of stability. (But) manufacturing that moves back to the U.S. employs...fewer people than it would have 20, 30 years ago, Klowden explained.

克洛登解释说:“因为稳定,许多公司希望将制造业迁回美国。但是与二三十年前相比,迁回美国的制造业所雇佣的员工已大幅减少。”

Any business that manufactures in the U.S. and can successfully compete in the current economy would use robots.

任何在美国生产并能够在当前经济下成功竞争的企业都会使用机器人。

These robots, you don't have to pay them overtime, and they don't have to take time off, and they work 24/7, Pedego's DiCostanzo said.

Pedego公司的克洛登表示:“这些机器人不要加班费,不用休假,他们全天候地工作。”

I'm Susan Shand.

我是苏珊·善德。

 1 2 下一页

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行

吉林彩票快三